Esta palabra se usa también de forma coloquial, es lenguaje informal como “
doomo”. Se usa para ofrecer algo a alguien. Así que doozo dependiendo del contexto en el que se use puede significar un montón de cosas, entre las que cabe destacar las siguientes:
YO: どうぞ。doozo (indicándole que entre) Por favor, entre en mi casa.
O.P.:どうも。doomo Gracias.
YO: どうぞ。doozo (señalando un asiento) Por favor, siéntese.
O.P.:どうも。doomo Gracias.
YO: どうぞ。doozo (ofreciéndole una taza de café) ¿Quieres un café?
O.P.:どうも。 doomo Gracias.
YO: またどうぞ。mata doozo Por favor, vuelva de nuevo (otro día, o cuando quiera).
OP: どうも。doomo Gracias, adiós.
Esta conversación, así escrita parece tener poco sentido. Hay que tener en cuenta que el que está ofreciendo lo hace en un contexto inequívoco, además acompañando su oferta con gestos, para hacer aún más inequívoco el significado.