Para leer esta bitácora correctamente deberás tener instalado el idioma japonés en tu ordenador.
Inicio > Historias > どうぞ 。- doozo.

> どうぞ 。- doozo. <





Esta palabra se usa también de forma coloquial, es lenguaje informal como “doomo”. Se usa para ofrecer algo a alguien. Así que doozo dependiendo del contexto en el que se use puede significar un montón de cosas, entre las que cabe destacar las siguientes:


YO: どうぞ。doozo (indicándole que entre) Por favor, entre en mi casa.
O.P.:どうも。doomo Gracias.
YO: どうぞ。doozo (señalando un asiento)  Por favor, siéntese.
O.P.:どうも。doomo  Gracias.
YO: どうぞ。doozo (ofreciéndole una taza de café) ¿Quieres un café?
O.P.:どうも。 doomo Gracias.
YO: またどうぞ。mata doozo  Por favor, vuelva de nuevo (otro día, o cuando quiera).
OP: どうも。doomo  Gracias, adiós.


Esta conversación, así escrita parece tener poco sentido. Hay que tener en cuenta que el que está ofreciendo lo hace en un contexto inequívoco, además acompañando su oferta con gestos, para hacer aún más inequívoco el significado.

2007-12-26 18:32 | ホセメレ | josemere | 0 Comentarios | #

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://nihongo.blogalia.com//trackbacks/54374

Comentarios

Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 38.103.63.62 (14ee4eb600)
Comentario

ホセメレ


Cosas viejas
<Diciembre 2008
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Comentarios
  • Diego (MrDeejay) en Una vez al mes leo un libro solamente
  • Kiriack en Escritura japonesa
  • ホセメレ en 2008年2月28日もくようびです。
  • Alejandro en 2008年2月28日もくようびです。
  • ホセメレ en 2008年2月28日もくようびです。
  • Danny... en 2008年2月28日もくようびです。
  • japanese yui en Una canción para hacer oído.
  • | ホセメレ | josemere | en Una canción para hacer oído.
  • Diego (MrDeejay) en Jugando a Ico, otra vez.
  • Javier en Una canción para hacer oído.

  • Documentos

    Enlaces
    APUNTES 日本語

    Categorías
  • apuntes
  • chorradas
  • general
  • redacción
  • videojuegos


  • Blogalia

    Blogalia

    ホセメレ (josemere)